Vijftien Japanse toeristen die vakantie vierden in Israël, kwamen per ongeluk op een wel heel gevaarlijke vakantiebestemming terecht. Ze kochten een kaartje voor de bus omdat ze de stad Afula wilden bezoeken. Ze spraken de 'L' echter uit als een 'R', waardoor ze per ongeluk in Ofra terechtkwamen. En dat blijkt een Israëlische nederzetting te zijn op de Westelijke Jordaanoever, waar dood en verderf het gebied teisteren.
Toen de vakantiegangers arriveerden in het gebied, kregen ze van een veiligheidsagent te horen dat ze helaas geen hotel konden boeken in het gebied, omdat die er simpelweg niet zijn. Zo waren de Japanners dus genoodzaakt te overnachten in het zeer onveilige gebied. Gelukkig was men nog wel zo vriendelijk de toeristen niet de dupe te laten worden van terroristen, maar hen onderdak te bieden in een zwaarbeveiligd kamp in het gebied.
Na heel veel excuses, vervolgden de Japanners de volgende dag de reis naar Afula. Of ze dit keer wel goed zijn aangekomen, is niet bekend.
Help ons; deel dit item als je het leuk vond
Heb je een leuk of interessant bericht gevonden dat je graag op FOK! terug ziet? Tip ons dan via de submit!
Op maandag 14 mei 2007 @ 23:09 schreef Buschetta het volgende: Japanners en de R.... zo cliche dat ik de geloofwaardigheid van dit verhaal sterk in twijfel trek.
Op maandag 14 mei 2007 @ 23:09 schreef Buschetta het volgende: Japanners en de R.... zo cliche dat ik de geloofwaardigheid van dit verhaal sterk in twijfel trek.
Klinkt idd als een flauwe mop
N/A Disclaimer: ik ben geen expert maar shitposter, dit is geen advies en aan deze post zijn geen rechten te ontlenen
Op maandag 14 mei 2007 @ 23:09 schreef Buschetta het volgende: Japanners en de R.... zo cliche dat ik de geloofwaardigheid van dit verhaal sterk in twijfel trek.
arigatou. sayonara. etc etc etc, nog meer dingen opnoemen om die mythe naar het rijk der fabelen te sturen? in japan hebben ze geen enkele moeite met de r uitspreken.
Op maandag 14 mei 2007 @ 23:17 schreef Sora het volgende:
[..]
arigatou. sayonara. etc etc etc, nog meer dingen opnoemen om die mythe naar het rijk der fabelen te sturen? in japan hebben ze geen enkele moeite met de r uitspreken.
Sorry Sola
Nou, als je Japanners engels hoort zingen, merk je toch wel dat ze de r niet of nauwelijks (kunnen) uitspreken.
Op maandag 14 mei 2007 @ 23:09 schreef Buschetta het volgende: Japanners en de R.... zo cliche dat ik de geloofwaardigheid van dit verhaal sterk in twijfel trek.
Niet cliché. Afhankelijk van de streek en de persoon kan de Japanese 'r' heel erg als een r of l klinken.
Bij de een hoor je duidelijk aRigatou, bij de ander meer aLigatou.
Dat het in westers schrift als een R word geschreven betekent nog niet dat het ook als een westerse R klinkt. Ze spreken het echt anders uit, geloof dat nou maar.
Op maandag 14 mei 2007 @ 23:17 schreef Sora het volgende:
[..]
arigatou. sayonara. etc etc etc, nog meer dingen opnoemen om die mythe naar het rijk der fabelen te sturen? in japan hebben ze geen enkele moeite met de r uitspreken.
De R en de L klinken in het Japans een beetje hetzelfde.
Overigens, Afula zou dan zijn アフラ (afura) en Ofra オフラ (ofura). De fu klank kan soms de u aan het einde erg zacht laten klinken. En de ra eindes spreken voor zich. Dus zo gek is het nog niet.
Het komt omdat je Japanners noch een R noch een L in hun taal hebben. Er is een klank die er een beetje tussenin zit, en die wordt bij het uitspreken van westerse woorden zowel voor de L als voor de R gebruikt. Deze klank verschilt inderdaad per uitspraak (bv in het spel LocoRoco, waarbij de Lo en de Ro door hetzelfde japanse teken worden weergegeven: ロコロコ). Het verhaal kan dus best wel kloppen.
Op maandag 14 mei 2007 @ 23:18 schreef Vassili_Z het volgende: Terroristen? Vrijheidsstrijders ja!
vrijheidsstrijders vallen geen burgers aan en blazen zichzelf niet op. terroristen doen dat wel. ergo, 't tuig in de palestijnse provincies zijn terroristen.
Op maandag 14 mei 2007 @ 23:20 schreef Champloo het volgende:
[..]
Sorry Sola
Nou, als je Japanners engels hoort zingen, merk je toch wel dat ze de r niet of nauwelijks (kunnen) uitspreken.
net Angela - End of the world en die R klonk toch heel erg prima foto Ichirin no Hana klinkt 'ie ook prima. ik hoor dagelijks japans om me heen en die r klinkt er altijd prima. Sora spreken ze ook niet uit als Sola, 't is overigens een japans woord foto
Op maandag 14 mei 2007 @ 23:17 schreef Sora het volgende: in japan hebben ze geen enkele moeite met de r uitspreken.
Zoals iemand anders al aangaf, de r in Japans is een mixklank die tussen onze l en r in hangt. Voor onze oren klinkt het soms als l en soms als r afhankelijk van de streek van de Japanner.
Zelfs de mensen uit Japan die ik ken met een TOEIC score van 940+ schrijven, zelfs als ze uitspraak goed kennen, sommige woorden nog steeds fout met l en r. Gewoon hard in hun hersenen zo.
Op maandag 14 mei 2007 @ 23:26 schreef Sora het volgende: Ichirin no Hana klinkt 'ie ook prima. ik hoor dagelijks japans om me heen en die r klinkt er altijd prima. Sora spreken ze ook niet uit als Sola, 't is overigens een japans woord foto
Luister maar eens naar HOME MADE 家族 met サンキュー!!.
Die gasten zeggen heel duidelijk aligatou voor onze oren. Maar Home Made Kazoku komen dan ook uit Nagoya. High and Mighty Color komt geloof uit de omgeving van Okinawa, maar weet dat niet zeker meer.
Op maandag 14 mei 2007 @ 23:27 schreef asmodai het volgende:
[..]
Zoals iemand anders al aangaf, de r in Japans is een mixklank die tussen onze l en r in hangt. Voor onze oren klinkt het soms als l en soms als r afhankelijk van de streek van de Japanner.
Zelfs de mensen uit Japan die ik ken met een TOEIC score van 940+ schrijven, zelfs als ze uitspraak goed kennen, sommige woorden nog steeds fout met l en r. Gewoon hard in hun hersenen zo.
Je zal en japanner niet zo snel lekkel lekkel ipv lekker lekker (het wel bekende cliché) horen zeggen, daar ging ik op in. het is niet dat ze die klank niet kunnen uitspreken zoals sommige hier dus dachten foto
Op maandag 14 mei 2007 @ 23:18 schreef Vassili_Z het volgende: Terroristen? Vrijheidsstrijders ja!
En welke vrijheid streven ze dan na? De 'vrijheid' zoals die in de rest van de Arabische wereld te vinden is? Ik zou bijna denken dat je een geintje maakt, maar ik vrees dat je het bloedserieus meent..
OT: Hoe kan het dat ze zomaar met de bus in die nederzetting aankwamen? Alsof het niet stikt van de controleposten in dat soort gebieden..
Japanners en de R.... zo cliche dat ik de geloofwaardigheid van dit verhaal sterk in twijfel trek.
Misschien iemand die hebreeuws spreekt om het te verifieren ?
Welnee. De Hebreeuwse uitspraak van plaatsnamen lijkt soms in het geheel niet op de Engelse (en zeker niet op de Japanse). Dat was mijn ervaring ook in Israel.
"Does this bus go to [haaifa]?" "no" "It's going to [Cheevà]". Ja en dat is dus dezelfde plaats die in het Engels als Haifa op de borden staat... foto
Ook Zfad is een leuke. In de krant staat Safed. Op het busstation staat Zfad. Je spreekt het uit als Tsfat...
Op maandag 14 mei 2007 @ 23:17 schreef Sora het volgende:
[..]
arigatou. sayonara. etc etc etc, nog meer dingen opnoemen om die mythe naar het rijk der fabelen te sturen? in japan hebben ze geen enkele moeite met de r uitspreken.
In Japan niet maar in China wel en daar draait die 'mythe' om, desalniettemin is het uiteraard mogelijk dat (Japanse) toeristen door brak engels niet helemaal goed overkomen.
if you assume nothing you assume you know everything
Op maandag 14 mei 2007 @ 23:17 schreef Sora het volgende:
[..]
arigatou. sayonara. etc etc etc, nog meer dingen opnoemen om die mythe naar het rijk der fabelen te sturen? in japan hebben ze geen enkele moeite met de r uitspreken.
Ze hebben echter wel moeite met het uit elkaar houden van de europese 'r' en de europese 'l'. Ze kunnen ze beide zeggen, maar horen het onderscheid niet zoals wij dat horen.
En dat blijkt een Israëlische nederzetting te zijn op de Westelijke Jordaanoever, waar dood en verderf het gebied teisteren.
Waar militaire bezetting het gebied teistert. Al 40+ jaar. Dat dood en verderf, dat vooral de Palestijnen treft, is daar een gevolg van.
Die "nederzetting" is een bezettingsenclave.
quote:
Gelukkig was men nog wel zo vriendelijk de toeristen niet de dupe te laten worden van terroristen, maar hen onderdak te bieden in een zwaarbeveiligd kamp in het gebied.
Met "terroristen" wordt hier de "kolonisten" bedoeld zeker.
Jammer dat de inheemse bevolking niet dezelfde bescherming kan krijgen tegen de Israelische moordmachine als wat willekeurige toeristen.
Hoop mensen die het hier heel goed weten. Van iemand die al een tijdje in Japan zit, kan ik jullie wel vertellen dat die r-l cliche volkomen waar is. Ze kunnen de r prima uitspreken, maar alleen in sommige lettercombinaties en als ze Engels spreken hebben ze vaak geen idee wanneer ze de l of r klank moeten uitspreken. Ben al heel voor heel wat grappige situaties komen te staan hier. "How was you fright?" "We have state erections this week" "The frowers are in broom". Het verbaast me niets als ze Afula als Ofra uitspraken, temeer omdat een u hier vaak 'stil' is. Dan wordt het dus Afra, wat Engels klinkt voor Ofra.
They told me all of my cages were mental, so I got wasted like all my potential.
Op maandag 14 mei 2007 @ 23:09 schreef Buschetta het volgende: Japanners en de R.... zo cliche dat ik de geloofwaardigheid van dit verhaal sterk in twijfel trek.
Op maandag 14 mei 2007 @ 23:34 schreef Sora het volgende: Je zal en japanner niet zo snel lekkel lekkel ipv lekker lekker (het wel bekende cliché) horen zeggen, daar ging ik op in. het is niet dat ze die klank niet kunnen uitspreken zoals sommige hier dus dachten foto
Ok, point taken. Daar hebben ze inderdaad geen probleem mee.
Op dinsdag 15 mei 2007 @ 07:09 schreef laforest het volgende: Smerig politiek gekleurd bericht dit foto
Vrijheidsstrijders! Geen terroristen. Israel en haar inwoners zijn terroristen. Wie wil er nou op vakantie naar de kleine satan foto
Terroristen zijn mensen die onschuldigen de dupe laten worden in hun strijd voor wat dan ook. In die zin zijn sommige palestijnen dus zeker terroristen want de gewone israëliër kan er ook allemaal niets aan doen en velen willen zelfs dat israël de politiek ten opzichte van de palestijnen wijzigt.
Dat neemt niet weg dat israël natuurlijk geen net spelletje speelt. Ze hadden zich al lang moeten terugtrekken uit de bezette gebieden en zorgen dat de gewone palestijn de kans krijgt een normaal leven op te bouwen met geldelijke steun van israël . Persoonlijk vind ik het erg jammer dat veel westerse landen zonder voorbehoud achter israël blijven staan. Enige kritiek (en indien nodig sancties) van amerika en andere westerse landen zou wellicht helpen de situatie op korte termijn sterk te verbeteren.
whhiiii FIPO foto
Jup. Ben dan ook apetrots op je ;)
sambal bij? lekkel lekkel
Zastavme ich bratia, ved' sa ony stratia, Slováci ožijú.
Misschien iemand die hebreeuws spreekt om het te verifieren ?
Ben erg benieuwd.
http://www.nrg.co.il/online/HP_0.html
Disclaimer: ik ben geen expert maar shitposter, dit is geen advies en aan deze post zijn geen rechten te ontlenen
rené werd dan lené foto
Nou, als je Japanners engels hoort zingen, merk je toch wel dat ze de r niet of nauwelijks (kunnen) uitspreken.
Afhankelijk van de streek en de persoon kan de Japanese 'r' heel erg als een r of l klinken.
Bij de een hoor je duidelijk aRigatou, bij de ander meer aLigatou.
Zelfs de mensen uit Japan die ik ken met een TOEIC score van 940+ schrijven, zelfs als ze uitspraak goed kennen, sommige woorden nog steeds fout met l en r. Gewoon hard in hun hersenen zo.
Die gasten zeggen heel duidelijk aligatou voor onze oren. Maar Home Made Kazoku komen dan ook uit Nagoya. High and Mighty Color komt geloof uit de omgeving van Okinawa, maar weet dat niet zeker meer.
Bij zo'n bericht over Japanners had ik toch minstens 240 foto's verwacht.
OT: Zit je daar in een onveilig gebied als toeristje met een camera op je buik bungelend..... foto Gelukkig kregen ze wel hulp van mensen aldaar foto
OT: Hoe kan het dat ze zomaar met de bus in die nederzetting aankwamen? Alsof het niet stikt van de controleposten in dat soort gebieden..
"Does this bus go to [haaifa]?" "no" "It's going to [Cheevà]". Ja en dat is dus dezelfde plaats die in het Engels als Haifa op de borden staat... foto
Ook Zfad is een leuke. In de krant staat Safed. Op het busstation staat Zfad. Je spreekt het uit als Tsfat...
Die "nederzetting" is een bezettingsenclave. Met "terroristen" wordt hier de "kolonisten" bedoeld zeker.
Jammer dat de inheemse bevolking niet dezelfde bescherming kan krijgen tegen de Israelische moordmachine als wat willekeurige toeristen.
Vrijheidsstrijders! Geen terroristen. Israel en haar inwoners zijn terroristen.
Wie wil er nou op vakantie naar de kleine satan foto
Dus eerst goed lezen en ook nog proberen na te denken (ik weet dat dat moeilijk voor je is) vóór je reageert. foto
http://vuisttegendierenleed.web-log.nl/
Dat neemt niet weg dat israël natuurlijk geen net spelletje speelt. Ze hadden zich al lang moeten terugtrekken uit de bezette gebieden en zorgen dat de gewone palestijn de kans krijgt een normaal leven op te bouwen met geldelijke steun van israël
.
Persoonlijk vind ik het erg jammer dat veel westerse landen zonder voorbehoud achter israël blijven staan.
Enige kritiek (en indien nodig sancties) van amerika en andere westerse landen zou wellicht helpen de situatie op korte termijn sterk te verbeteren.
http://vuisttegendierenleed.web-log.nl/
Om te kunnen reageren moet je zijn ingelogd op FOK.nl. Als je nog geen account hebt kun je gratis een FOK!account aanmaken