''Ho Lee Fuk' crashte vliegtuig'

Aziaten zijn de nieuwe joden, zo lijkt het. Racistische grapjes over een dodelijke vliegtuigcrash zouden ongepast zijn bij welke bevolkingsgroep dan ook - behalve Aziaten, kennelijk. Een paar dagen geleden kwam namelijk een krant al onder vuur vanwege een vermeend racistisch grapje, en nu blijkt een tv-zender eenzelfde 'fout' te hebben gemaakt.

De Amerikaanse lokale tv-zender KTVU deed verslag van de crash van een vliegtuig in San Francisco, waarbij twee jonge Aziaten overleden. Volgens hen werd het vliegtuig bemand door gezagvoerder Sum Ting Wong, Wi Tu Lo, Ho Lee Fuk en Bang Ding Ow.

Ogenschijnlijk onschuldige namen, totdat de lezeres ze hardop uitsprak: in het Engels klinken ze als respectievelijk 'Something's wrong' [er is iets mis], 'We too low' [We (zitten) te laag], en 'Holy fuck' [heilige neuk]. De laatste is een onomatopee die best te vertalen valt als 'pats boem auw'.

De tv-zender ging al vrij snel door het stof. Medewerkers boden direct hun excuses aan voor de opmerking en deden een rectificatie. Ze wijten de fout aan een foute bevestiging van de Amerikaanse National Travel Safety Board (NTSB). Die zou desgevraagd de namen geverifieerd hebben.

De NTSB geeft toe dat dat gebeurd is en legt de schuld bij een van haar werknemers: "Een zomerstagiair is z'n bevoegdheid te boven gegaan toen hij abuisievelijk de namen van de bemanning van het vliegtuig bevestigde." De NTSB zegt dat ze serieuze actie zullen ondernemen om herhaling te voorkomen.

Dat de fout bij een ander lag, ontslaat KTVU echter niet van schuld, zo stelt de directeur van de Asian-American Journalist Association (AAJA): "Woorden kunnen niet beschrijven hoe kwaad we zijn over de blunder van KTVU, die de spot dreef met de Asiana Airlines-tragedie."

AAJA-lid en voormalig KTVU-verslaggever Lloyd LaCuesta valt hem bij: "Gezond verstand wijst uit dat er al een lampje had moeten gaan branden als de namen hardop waren gezegd."

Voor een filmpje van de blunder, kun je op de FOK!-weblog terecht.