Problemen EU-toetreders met vertalen regelgeving

De helft van de lidstaten die op 1 mei aanstaande tot de Europese Unie toetreden, heeft grote problemen met het vertalen van de Europese wet- en regelgeving in hun eigen taal. Eén van de mogelijke gevolgen hiervan is dat regelgeving in een aantal landen juridisch niet van kracht is. Daarvoor is vereist dat de regels in de taal van het betreffende land zijn vertaald en dat deze vertaling door 'Brussel' is goedgekeurd.

Malta is één van de toetreders die grote problemen met het vertalen heeft. Op 29 februari had het eiland slechts 56.000 van het in totaal 85.000 pagina's omvattende 'rule book' in het Maltees vertaald. De vertaling van 15.000 andere pagina's is nog niet gestart.