Nieuws
Voorstel 'Turkse letters' merkwaardig
''Het is nogal willekeurig om de wens van een minderheid te honoreren. Andere minderheden als Kroaten en Somaliërs zouden dan ook bepaalde letters in het alfabet willen en dan komen we op wel veertig tot vijftig stuks. Sommige mensen kost het al moeite genoeg om de huidige 26 te leren'', aldus Smulders. ''Ook zouden leerboeken en lesmethoden moeten worden herzien, hetgeen een diep ingrijpende operatie is. Alle kinderen zouden Turkse woorden moeten leren waarin de bewuste letters voorkomen, want in Nederlandse woorden staan ze niet. Nee, dit gaat veel te ver''.
Taaldeskundige Smulders snapt het probleem ook niet dat de Nisbo heeft met de Turkse letters. De Nisbo zegt dat bepaalde letters niet kunnen worden ingevoerd op bijvoorbeeld een paspoort, waardoor Turkse namen foutief gespeld worden. Smulders: ''Voor het toestenbord kan iedereen zelf tekens programmeren. Bovendien gebruiken we Amerikaanse toetsenborden. De Nederlandse ij die in ons land vroeger een aparte toets had op typemachines, is daarvan ook verdwenen''.
Voorbeelden van Turkse letters zijn onder meer: ä, â, ü, ö, ç, î en de g met een omgekeerd dakje en de s met een cedille, waarvoor je een speciale ASCII SET nodig hebt.
Het huidige alfabet is prima, voor paspoorten schaffen ze dat extra ASCII set maar aan.
Ontopic: Dit is natuurlijk een idioot verzoek. Enough said.
Die gasten denken ook... nou in Nederland kan alles, we kunnen het toch gewoon proberen.
Die idioten hier zijn er gek genoeg voor.
foto
Net als dat verplicht turks op die school nu ..
Waanzin .. zeker in deze tijd ..
Misschien moeten we eens aanbieden om gewoon weg te gaan hier als nederlanders ... misschien hebben ze last van ons ..
Zucht ..
Alweer een typefout, haal die posts eens door een spellingchecker sjees foto
Seagate 400 GB | 8800 GTX Ultra 768 MB | X-Fi Extreme Gamer | Logitech Z5500 | much more...
foto
tevens hebben de meeste toetsenborden de instellingen zo dat wanneer je op ' drukt en daarna een letter je deze samen voegd en dan bv é kan schrijven....dus ook ç î en what ever...ok die s en g worden moelijk maar toch...
Toch maar een uitgebreid typ diploma invoeren voor ambtenaren?
quote:
Orgineel Voorbeelden van Turske letters zijn onder meer: â, ü, ç, î en de g met een omgekeerd dakje en de s met een cedille, waarvoor je een speciale ASCII SET nodig hebt.
Euhm weer een oncorrect artikel van R@b,
â en de î zitten helemaaaaal niet in de Turkse alvabet.. =EDIT=
[ Dit bericht is gewijzigd door R@b ]
Ze zouden volgens de telegraaf ook moeilijkheden krijgen met de douane in Turkije. Misschien moet de douane in Turkije gewoon wat minder zeikerig worden? Het hele idee is volslagen absurd natuurlijk.
O nee, wacht eens even, ik heb het zo ingesteld dat als ik eerst een ^ in type en daarna een e dit krijg: ê... zo moeilijk is dat niet toch?
http://logs.groenelimonade.nl <-- de beste weblogs onder elkaar
quote:
â en de î zitten helemaaaaal niet in de Turkse alvabet
Waar wordt dat gezegd dan??
De â en î komen wel voor in het Turks, zeker onder de Osmaans-Turkse minderheden.
[ Dit bericht is gewijzigd door qwox ]
[ Dit bericht is gewijzigd door R@b ]
And it is impossible to live wisely and well and justly without living a pleasant life.
SpankmasterC: SocialDisorder is de Julius Caesar onder de gamers
Sigmund666: U bent synoniem voor: AWESOME!
Kom op zeg. Waarom moeten wij ons alfabet veranderen omdat hun niet volledig willen integreren?
Ik heb het dan niet over iedereen van andere afkomsten. Er zullen er vast zat zijn die het goed vinden zoals het is maar ik snap de rede echt niet dat wij die turkse letters zouden moeten opnemen in het NEDERLANDSE alfabet
[ Dit bericht is gewijzigd door Chandler ]
Like trump...
quote:
in·te·gre·ren1 (onov.ww.)
1 in een eenheid opgaan
in·te·gre·ren2 (ov.ww.)
1 in een geheel doen opgaan
Volgens mij hoef ik er verder niets bij te zeggen en spreekt het wel opzich verder.
[ Dit bericht is gewijzigd door darkon ]
Ze hebben gewoon die eis verkeerd verwoord. Het probleem is dat de gemiddelde ambtenaar gewoon te lamzakkerig is om even de goede ascii-code te gebruiken. Als ze dat wel doen zijn er helemaal geen nieuwe letters in het alfabet nodig.
Terecht dat de Nisbo daar boos over is.
‚ ‚¢‚¤‚¦‚¨
‚©‚«‚‚¯‚±
‚³‚µ‚·‚¹‚»
‚½‚¿‚‚ĂÆ
‚È‚É‚Ê‚Ë‚Ì
etc
p.s. Japanese Encoding foto
[ Dit bericht is gewijzigd door AlexLPUMUSE ]
shine in time until you find your closer to the truth
within you is the truth that your dream world is a very scary place
é, è, á, ó enz. zijn toch ook geen aparte letters?? Wat een gezeik om niks. Downloaden die ASCII-set en verder niet zeuren.
Trouwens, iedereen kan die tekens allang maken op z'n toetsenbord... Instellingen op VS-Internationaal... Dat de meeste bedrijven nou zo lui zijn om alle instellingen van Winblows op standaard te laten staan, is natuurlijk niet ons probleem.. En alle printers kunnen die tekens ook al aan... Maja, nieuwe drivers installeren is natuurlijk ook HEEL erg moeilijk...
Kortom, mensen moeten eerst verder kijken, voordat ze beginnen te zeiken... 't Is gewoon weer pure provocatie, zodat ze weer kennûh auwehoeren als we er niet mee instemmen... fotofotofoto
Grtz,
-=KinGuiN=-
Ik zie de noodzaak dus niet zo heel erg. Daarbij, de meeste voorgestelde letters maken volgens mij allang deel uit van de Nederlandse taal en ik weet de alt codes blind te vinden.
アムステルダム
あなたの愛は私の精神の中心で共鳴する
россиа руллз
ðîññèà ðóëëç
Ik vind het vertalen, het "vernederlandsen" van een woord iets heel anders dan het vermelden van een naam op een officiëel document. Ik vind dat je een dergelijke naam op de correcte wijze moet opschrijven.
안녕하세요
今日は
你好
shine in time until you find your closer to the truth
within you is the truth that your dream world is a very scary place
[ Dit bericht is gewijzigd door R@b ]
Die mensen die de gegevens daar moeten invoeren kunnen het gewoon niet.
Er is zoiets dat heet Unicode, dat zit geinstalleerd op elke Windows en Linux, daarmee kun je alle mogelijke tekens zowat die bestaan neertypen.
Unicode is een standaard, als die mensen daarmee niet kunnen omgaan dan is dat een kwestie van educatie.
Het probleem is simpel, de Turkse gemeenschap weet niet dat Unicode bestaat.
De Nederlandskundigen ook niet en de gemeentehuizen ook niet.
Het zit toch echt gewoon standaard in windows.
En als het er niet in zit heb je ook nog zoiets als IME dat je kunt aanvinken bij de installatie van windows, gewoon alle talen aanvinken...klaar.
Dan kun je in zowat alle lettersoorten typen.
[ Dit bericht is gewijzigd door Spirit_Of_Atlantis ]
en blijf gdvrrrdmme van ons alfabet af
Iedereen verplicht andere talen en cultuurgeschiedenis op school. En een aanpassing van de toetsenborden.
Nederland is zo klein dat we onszelf in de vingers snijden als we niet globaliseren.
http://www.turkishlingua.com/alphabet.html
Het is gewoon een kwestie van die tekens intypen.
Ik zou het niet erg vinden als het alphabet aangepast wordt, als je een beetje internationaal ingesteld bent en iets van computers weet dan beschouw je Unicode ASCII als je alphabet.
Zoveel talen op het internet, zoveel culturen dat je er zo gewend aan bent en later niet eens anders meer wilt.
Het is gewoon de wereldstandaard.
Dat sommige mensen binnen hun 26 letters willen blijven steken is gewoon bekrompen en getuigt kortzichtigheid.
Dit gaat echt nergens over.
Wil je ook nog even het studiehuis uitbreiden met nog zo'n 14 vakken? (cultuurgeschiedenis van alle culturen die hier in nederland leven? En een extra (omscholings) les alfabet...
Multiculturele samenlevingen zijn leuk, maar het moet niet te gek worden he
[ Dit bericht is gewijzigd door R@b ]
[ Dit bericht is gewijzigd door R@b ]
Dit is nog erger dan dat van turks geven op school...
Doe dat turks geven maar in je eigen land... foto
[ Dit bericht is gewijzigd door R@b ]
[ Dit bericht is gewijzigd door Maximus.Proximus ]
Zie hier voor meeer informatie:
http://www.xs4all.nl/~wjsn/turkish.htm
Nou alleen nog maar het simplified chinese toevoegen en de integratie van de Nederlander is eindelijk op weg. Zie hier voor meer informatie over een aantal andere talen:
http://www.xs4all.nl/~wjsn/htmlcodes.htm
foto
Puik plan!
Wat voor een stelletje slappelingen hebben we in Nederland aan het hoofd???!!!??????
Nederlandse cultuur ZINLOOS vermoord.
ze zijn in ons land te gast..
dit gaat niet gebeuren!!!!!!!!fotofotofotofotofoto
Dat lijkt me hoogst onverantwoordelijk.....
MIJ IS HET ALTIJD GOED BEVALLEN"
Tja, toch blijft het probleem dat we geen sluitende paspoorten kunnen maken voor deze mensen. Met weer alle gevolgen van dien. Het was niet eens zo'n gek idee, want zo klein is die minderheid niet.
Het Nederlandsche alfabet heeft 26 letters, punt uit.
quote:
Voorbeelden van Turkse letters zijn onder meer: ä, â, ü, ö, ç, î en de g met een omgekeerd dakje en de s met een cedille, waarvoor je een speciale ASCII SET nodig hebt.
Deze 3 vet gedrukte letters zijn alleen Turks foto
Bij de meeste instanties zijn ze inderdaad te belabberd om t ff goed te regelen. Maar op mijn paspoort staat het wel goed. Ze kunnen bij de gemeente wel goede ASCII-codes gebruiken blijkbaar.
TIP: Als je een lastige naam hebt, onthou dan je eigen ASCII-code! Is een omweg, maar helaas....Gewoon niet zeuren dus.
Mijn toetsenbord zal NIMMER integreren in allochtone talen! Ja, ik heb wel een VS-internationaal toetsenbord, maar Amerikanen in Nederland willen tenminste beter integreren dan die Turken....
quote:
Voorbeelden van Turkse letters zijn onder meer: ä, â, ü, ö, ç, î en de g met een omgekeerd dakje en de s met een cedille, waarvoor je een speciale ASCII SET nodig hebt.
Bullshit, aangezien er in de standaard ASCII-set al deze tekens al vertegenwoordigd zijn. Er is dus helemaal geen speciale ASCII-set voor nodig.
Overigens zou het me niets verbazen als dit er nog eens een keer doorkomt ook (zodra PvDA weer aan de macht is).
Dit gaat echt helemaal NERGENS over foto
quote:
g met een omgekeerd dakje en de s met een cedille, waarvoor je een speciale ASCII SET nodig hebt.
Ik weet niet wie dat artikel geschreven heeft maar het is zeker een digibeet. Ðð Þþ komen volgens mij gewoon voor in de standaard ASCII karakterset
[ Dit bericht is gewijzigd door Shaman ]
Oh nee die chocoladeletter zit er al tussen. Eens een keer schoonmaken.
Maar het is idd gezeur om nix: die letters zijn er gewoon.
Lang leve !ONS! allfabet fotofotofoto
foto
wie denken ze wel dat ze zijn.... in een ander land de dienst uit willen maken
MENSEN we leven in NEDERLAND daar spreekt men NEDERLANDS tegen elkaar geen turks
Het moet niet gekker worden, stelletje apen daar bij het NISBO
weet een betere oplossing, geef je kinderen namen zonder die letters erin, kunnen ze altijd goed in het paspoort worden gezet, mischien wordt het ook eens tijd om uberhaupt van die namen af te gaan, ik bedoel kans is groot dat als je jan of piet van je voornaam heet je sneller wordt geaccepteerd
Waarom kan Jousouf niet jozef heten en murat maarten of zo? dan heb je all die extra letters niet eens nodig
Groot gelijk dit gaat helemaal nergens meer over!
Nederland word zwaar vern*ukt!!fotofotofoto
Engels is meer als voldoende!
Al die verre vieze talen word helemaal gestoord van dat volk!
Verder totaal onzin natuurlijk , dit krijgen ze ernooit door!
* Indonesië
* Jóuw website voor tickets in Indonesië!
* Doe mee met FOK! Whatpulse en typ FOK! naar de 1e plaats!!
stelletje idioten...
Ze hebben het toch al trouwens? In hun eigen land fotofoto
quote:
Taaldeskundige Smulders snapt het probleem ook niet dat de Nisbo heeft met de Turkse letters. De Nisbo zegt dat bepaalde letters niet kunnen worden ingevoerd op bijvoorbeeld een paspoort, waardoor Turkse namen foutief gespeld worden. Smulders: ''Voor het toetsenbord kan iedereen zelf tekens programmeren. Bovendien gebruiken we Amerikaanse toetsenborden. De Nederlandse ij die in ons land vroeger een aparte toets had op typemachines, is daarvan ook verdwenen''.
Mijnheer de Deskundige (en ieder ander hier die heeft gereageerd) mag eens eerst beter naar de aanleiding voor dit verzoek van Nisbo documenteren voordat ze reageren. Als Taaldeskundige hoor je toch wel te weten wat er in de EU aan de gang is m.b.t. tot taal en alfabet.
De aanleiding is namelijk omdat de EU met precies dezelfde reden als de Nisbo in dit geval gebruikt ook een voorstel naar de Turkse regering is gedaan. De EU vindt namelijk dat Turkije de letters Q en X in haar alfabet moet opnemen (deze letters staan overigens wel op een Turks toetsenbord). Dus als de EU deze reden kan gebruiken waarom zou Nisbo dat niet kunnen doen? En dat terwijl de letters Q en X wel op een Turks toetsenbord staan.
Btw, de mensen die zeggen dat R@b het verkeerd heeft met de letters â en î, hij heeft wel degelijk gelijk, alleen deze letters worden tegenwoordig helaas vereenvoudigd, de dakjes boven de letters zorgen voor een zachtere klank, deze zijn onmisbaar in naar Turks vertaalde Arabische teksten (woorden), anders krijgen de woorden gewoon een ander betekenis.
- Een "g" met het dakje omhoog voor de "harde G" voor boven de "grote rivieren"
- En de "g" met het dakje omlaag voor de "zachte G" voor Brabant en Limburg.
Dan weet iedereen in Nederland hoe de "G" uitgesproken dient te worden
"Geweldig" toch? fotofoto
Info: http://www.unicode.org/
Wat is Unicode?
Unicode biedt een uniek getal voor elk teken,
ongeacht het gebruikte platform,
ongeacht het gebruikte programma,
ongeacht de gebruikte taal.
Computers werken in feite alleen met getallen. Ze slaan letters en andere tekens op door aan elk teken een getal toe te wijzen. Voor Unicode werd ontwikkeld, bestonden er honderden verschillende codeersystemen die werden gebruikt om deze getallen toe te wijzen. Geen enkele codering bevatte echter voldoende tekens. Zo zijn in de Europese Unie alleen al verschillende coderingen vereist voor alle talen binnen dit gebied. Zelfs voor één taal, zoals het Nederlands, kan geen enkele codering alle gangbare letters, leestekens en technische symbolen weergeven.
Deze codeersystemen zijn bovendien strijdig met elkaar. Twee coderingen kunnen namelijk hetzelfde getal gebruiken voor twee verschillende tekens of verschillende getallen gebruiken voor hetzelfde teken. Elke computer (met name een server) moet veel verschillende coderingen ondersteunen, maar wanneer gegevens worden uitgewisseld tussen verschillende coderingen of platforms, is de kans altijd aanwezig dat hierbij gegevens verloren gaan of gewijzigd worden.
Unicode brengt hier verandering in!
Unicode biedt een uniek getal voor elk teken, ongeacht het gebruikte platform, het gebruikte programma of de gebruikte taal. De Unicode-standaard is overgenomen door toonaangevende bedrijven als Apple, HP, IBM, JustSystem, Microsoft, Oracle, SAP, Sun, Sybase, Unisys en vele andere. Unicode wordt vereist door moderne standaards als XML, Java, ECMAScript (JavaScript), LDAP, CORBA 3.0, WML enzovoort, en vormt de officiële manier om ISO/IEC 10646 te implementeren. Unicode wordt ook ondersteund door een groot aantal besturingssystemen, alle moderne browsers en talrijke andere producten. De komst van de Unicode-standaard en de beschikbaarheid van programma's die deze standaard ondersteunen vormt een van de belangrijkste recente ontwikkelingen in de globalisering van softwaretechnologie.
Het gebruik van Unicode in client-server of multi-tier toepassingen en in websites vormt een aanzienlijke kostenbesparing ten opzichte van het gebruik van de bestaande tekensets. Unicode zorgt ervoor dat één softwareproduct of één website zonder verdere aanpassingen kan worden gebruikt op meerdere platforms, in meerdere talen en landen. Gegevens kunnen worden uitgewisseld tussen verschillende systemen zonder dat hierbij gegevens verloren gaan of veranderen.
Over het Unicode Consortium
Het Unicode Consortium is een non-profitorganisatie die is opgericht om de Unicode-standaard te ontwikkelen en uit te breiden en om het gebruik ervan te stimuleren. De Unicode-standaard specificeert de weergave van tekst in moderne softwareproducten en -standaards. De leden van dit consortium bestaan uit een breed spectrum van bedrijven en organisaties uit de computerindustrie en de IT-wereld. Het consortium wordt financieel alleen ondersteund door de contributie van de leden. Het lidmaatschap van het Unicode Consortium staat open voor organisaties en personen uit de hele wereld die de Unicode-standaard steunen en willen helpen bij de uitbreiding en implementatie ervan.
Dutch translation by Jacqueline Uitslag http://www.forcedf.com/
Bron: http://www.unicode.org/standard/translations/dutch.html
Bovenstaande in het traditionele Chinees:
什麽是Unicode(統一碼/標準萬國碼foto?
Unicode給每個字元提供了一個唯一的數位,
不論是什麽平臺,
不論是什麽程式,
不論是什麽語言。
基本上,電腦只是處理數位。它們指定一個數位,來儲存字母或其他字元。在創造Unicode之前,有數百種指定這些數位的編碼系統。沒有一個編碼可以包含足夠的字元:例如,單單歐州共同體就需要好幾種不同的編碼來包括所有的語言。即使是單一種語言,例如英語,也沒有哪一個編碼可以適用於所有的字母,標點符號,和常用的技術符號。
這些編碼系統也會互相衝突。也就是說,兩種編碼可能使用相同的數位代表兩個不同的字元,或使用不同的數位代表相同的字元。任何一台特定的電腦 (特別是伺服器都需要支援許多不同的編碼,但是,不論什麽時候資料通過不同的編碼或平臺之間,那些資料總會有損壞的危險。
Unicode正在改變所有這一切!
Unicode給每個字元提供了一個唯一的數位,不論是什麽平臺,不論是什麽程式,不論什麽語言。Unicode標準已經被這些工業界的領導們所採用,例如:Apple, HP, IBM, JustSystem, Microsoft, Oracle, SAP, Sun, Sybase, Unisys 和其他許多公司。最新的標準都需要Unicode,例如XML, Java, ECMAScript (JavaScript), LDAP, CORBA 3.0, WML等等,並且,Unicode是實現ISO/IEC 10646的正規方式。許多作業系統,所有最新的瀏覽器和 許多其他産品都支援它。Unicode標準的出現和支援它工具的存在,是近來全球軟體技術最重要的發展趨勢。
將Unicode與客戶伺服器或多層應用程式和網際網路結合,比使用傳統字元集節省費用。Unicode使單一軟體産品或單一網站能夠貫穿多個平臺,語言和國家,而不需要重建。它可將資料傳輸到許多不同的系統,而無損壞。
關於Unicode學術學會
Unicode學術學會是一個非盈利的組織,是爲發展,擴展和推廣使用 Unicode標準而建立的,Unicode學術學會設立了現代軟體産品和標準文本的表示法。學術學會的會員代表了廣泛領域的電腦和資訊工業的公司和組織。學術學會只由會員提供資金。Unicode 學術學會的會員資格開放給世界上任何支援Unicode標準和希望協助其擴展和執行的組織及個人。
Chinese translation by 黎國珍, Xerox
Bron: http://www.unicode.org/standard/translations/t-chinese.html
Om te kunnen reageren moet je zijn ingelogd op FOK.nl. Als je nog geen account hebt kun je gratis een FOK!account aanmaken