Windows XP licentie vertaald

SpuitElf
Ooit Windows geinstalleerd op een nieuwe of vastgelopen bak? Dan komt na een tijdje ook het venstertje langs dat menigeen binnen recordtijd wegklikt: De EULA of End-User License Agreement. De condities waar je aan moet voldoen teneinde de toestemming van Microsoft te krijgen de software te gebruiken. Een paar mensen hebben zich door het "legalese" heengeworstelt en de EULA per paragraaf gepoogd te vertalen naar normaal engels. Hun bevindingen kunnen op bepaalde punten toch schokkend genoemd worden:
quote:
You agree that at any time, and at the request of “content providers” Microsoft may disable certain features on your computer, such as the ability to play your music or movie files.
quote:
You agree that Microsoft can automatically and without your consent put new software on your computer.
Ja, het staat op linuxadvocate.org dus een korrel zout is aangeraden voor de overgevoeligen onder ons.