SingStar Zingt Met Disney

Tijdens de Games Convention in Leipzig presenteerde Sony voor het eerst SingStar Zingt Met Disney, een versie van het welbekende karaoke-spel vol met Disney-liedjes. Toen duidelijk werd dat het spel voor iedere regio vertaald zou worden sprong ik als een kleine Spanky op zo blij was ik! Disney-liedjes in het Nederlands, kan het leven nog mooier? Helaas bleek na het spelen van de game dat het leven inderdaad een stuk mooier kan...


In eerste instantie lijkt er weinig mis met SingStar Zingt Met Disney, de menu\'s komen bekend voor uit de eerdere SingStar-delen en het liedjekeuze-menu ziet er zelfs beter uit dan voorheen doordat het in een sjiek hendig Disney-thema is gegoten. Toen werd wel al de eerste teleurstelling duidelijk, een aantal van mijn medeFOK!kers zijn niet net zo dol op de Nederlandsche taal als ik dat ben en die begonnen spontaan te zeuren dat ze “Wacht maar af tot ik koning ben” niet in het Engels konden zingen. En uiteindelijk moet ik ze toch gelijk geven, hoe leuk het ook is dat de game in het Nederlands is, het is wel degelijk een nadeel dat geen enkel nummer in het Engels te zingen is.

Maar eenmaal aan het zingen is het ook niet allemaal koek en ei. Zo zijn bepaalde nummers (zoals de eerder genoemde \"Wacht maar af tot ik koning ben\") in de films duidelijk een duet, maar als je ze als duet in de game zingt dan wordt hier helemaal geen rekening mee gehouden. Om bij het voorbeeld te blijven, in de film is het lied een duet van Zazoe en Simba, in de game zing je als duet alleen het Simba-deel maar dan ieder een gedeelte ervan. Ook staan er enkele hele korte nummers tussen. Een nummer als “Bibbidi-Bobbidi-Boe” is natuurlijk een klassieker, maar hij duurt net iets meer dan één minuut. Zo zijn er nog wel meer korte nummers te vinden, maar dit wordt niet gecompenseerd door meer nummers op de DVD te zetten.

Ook zijn de dingen die je zingt soms een beetje vreemd. Neem “Bibbidi-Bobbidi-Boe”, hierin moet je tegen het einde aan als een engeltje op hemelse tonen gaan \"oooooeeehhh\"-en, terwijl je dit normaal nooit mee zou doen als je het nummer zou zingen. Ook zijn sommige nummers überhaupt heel lastig om te zingen, deze nummers komen dan voornamelijk uit oude Disney-films als Assepoester en Doornroosje. In die tijd vond men het nog tof om sopranen het nummer in te laten zingen en dit is, als je geen sopraan bent, erg lastig na te doen. Je kunt het nummer inderdaad een octaaf lager zingen, misschien zelfs twee, maar dan gaat het effect dat je het nummer echt precies nazingt wel een beetje weg.

De tracklist valt ook nog eens ruzie mee te hebben. Hoewel er veel echte klassiekers op staan (\"Een nieuw begin\", \"Bibbidi-Bobbidi-Boe\", \"Aan het werk\", \"Belle en het Beest\" en ga zo maar door) staan er ook enkele missers tussen. Natuurlijk, niet iedereen heeft dezelfde smaak maar waarom er twee nummers uit Doornroosje en Peter Pan op staan en maar één nummer uit Belle en het Beest is mij een raadsel. Pocahontas is zelfs helemaal niet aanwezig.