Boek: Arabisch voor Dummies

Voor wie niet verder komt dan 'Salaam Aleikum', en een opgestoken hand vergezeld met een welgemeende glimlach, biedt wellicht Arabisch voor Dummies uitkomst. Ik hoop het, want ik kom namelijk niet veel verder. Ik kan in aanvulling daarop nog net 'dank je wel' in het Arabisch zeggen (tot groot vermaak van New Yorkse taxi-chauffeurs van moslimorigine), en zou me overigens ook tot "Dummy" willen kwalificeren. Ik voldoe dus ruimschoots aan de eisen voor een test.



Op reis in den vreemde zijn in huize Dino veelal de Lonely Planet Phrasebooks favoriet. Het probleem daarbij is dat het wel praktisch is, vooral om dingen aan te wijzen, maar dat het enkel lettertjes op papier zijn. Het fonetische schrift erbij levert vaak genoeg problemen op, en de praktijk is dan ook dat we dingen opzoeken die we eerder in het eggie gehoord hebben, waarna we diep zuchten en denken 'jaaaaa...juist.... dat staat er....dus....'. Als we geluk hebben herkennen we het de dag erna ook nog, en dan hebben we een woordje Birmees, Thais, Lao of Khmer geleerd. Dat schiet dus niet op, tenzij je een half jaar de tijd neemt.

Nu heeft het weinig nut om een partij Birmees te leren, een echte wereldtaal is het immers nog niet, maar voor Arabisch geldt toch echt wat anders. Taal maakt contact, een taal spreken op reis getuigt van respect, en de cynici onder ons zouden zeggen dat het in ieder geval helpt bij het afdingen. Arabisch is daarbij een groot taalgebied. Dus iets meer kennis van Arabisch is mooi meegenomen, zelfs in New York.

Nu is de Dummies-reeks niet echt bekend om haar taalcursussen, maar eerder om zaken zoals pokeren, scheikunde en buikspieroefeningen. Dus waarom geen uitgave Arabisch voor dummies? De Dummies-reeks herbergt inmiddels een nogal bonte verzameling van onderwerpen.

Het boek is met ruim 350 pagina's niet geschikt voor een hap-slik-weg benadering. Even in het vliegtuig doorlezen, om vervolgens het geleerde met een dikke grijns bij de allereerste taxi-chauffeur na de landing toe te passen, is er dus niet bij. Het is een serieus boek, dat blijkt ook uit de indeling: het begint met een stuk over grammatica. Daarna volgens twee hoofdstukken van circa 100 pagina's ieder over 'Arabisch in het dagelijks leven' en 'Arabisch voor onderweg'. Hoofdstuk vier is naar goed TV-gebruik een verzameling van top-tiens (o.a. tien veel gebruikte Arabische uitdrukkingen, maar ook tien dingen die je niet moet doen in een Arabisch land). Het boek sluit af met een aantal bijlagen, waaronder een miniwoordenboek.

Helaas lost dit boek mijn voornaamste probleem niet op: hoe spreek je het uit. Weliswaar staan alle woorden fonetisch uitgeschreven, en wordt aan het begin van het boek gesproken over klinkers en medeklinkers, maar eigenlijk had aan het begin wel een groter stuk over uitspraak mogen staan. Ik vond het in ieder geval te vanzelfsprekend dat iedereen het fonetische schrift wel adequaat zou kunnen ontcijferen. In zekere zin mist deze 'cursus' het interactieve. Weliswaar is een cd bijgevoegd, en wordt in de tekst van de hoofdstukken verwezen naar de cd waarbij je de teksten in het boek kunt lezen, maar dit is helaas zeer beperkt. Het blijft dus vooral een leesboek, en niet een interactief geheel.

Verder valt op dat er geen Arabisch geschreven wordt. Het boek is nagenoeg exclusief gericht op de fonetische vorm. Dat maakt het voor reisdoeleinden ongeschikt, omdat je niets in de locale taal kunt aanduiden. Ik begrijp de achtergrond wel: Arabisch heeft natuurlijk volstrekt andere tekens dan Westerse talen, maar ik vind dat toch een groot gemis. Niets is handiger om de taal te leren uitspreken dan de tekens te kunnen aanwijzen en iemand te vragen hoe dat klinkt.

Het gebrek aan interactiviteit en de focus op fonetisch schrift zijn dan ook de voornaamste beperkingen. De teksten zijn voldoende duidelijk en erg enthousiast geschreven, met veel achtergrondinformatie. Duidelijk geschreven door iemand met niet alleen kennis van de taal, maar ook van de samenleving. Hoewel ik daar aanvankelijk sceptisch tegenover stond, is het hoofdstuk met de top-tien lijstjes erg leuk, zeker omdat de taal daardoor levendig wordt. Het boek is duidelijk, vlot en aanstekelijk geschreven. Dat neemt natuurlijk niet weg dat Arabisch gewoon moeilijk blijft, dummy of geen dummy. Dom is overigens [Rabiej] voor mannen, en [Rabieja] voor vrouwen.

De opzet van het boek leent zich uitstekend voor het lezen, maar minder als naslagwerk. Zo logisch en vloeiend als het in elkaar steekt, bijna als een verhaal, zo ontoegankelijk is het wanneer je iets specifieks wilt nazoeken.

Voor een prijs net boven de dertig euro kun je (kennelijk) geen volwaardige talencursus verwachten. Overigens is de Engelstalige versie (Arabic For Dummies) vreemd genoeg goedkoper te krijgen (26 euro). Voor wie zich nadrukkelijk wil verdiepen in het Arabisch is Arabisch Voor Dummies niet echt geschikt. Het is daarmee eerder geschikt voor iemand die alvast wat basiskennis en achtergrondinformatie wil opdoen, of iemand die al wat basiskennis heeft, en dat nog eens wil ophalen. In dat geval heeft het een nette prijs-kwaliteitverhouding.

Voor op reis zijn kleine taalgidsjes toch handiger en toegankelijker, vanwege de opbouw, zoekmogelijkheden, en schrift in locale taal. Voor mijn persoontje is Arabisch Voor Dummies dus beperkt bruikbaar, maar dat neemt niet weg dat het voor een andere doelgroep een net boek is.


Uitgever: Peaerson Eduction ISBN: 90-430-1355-2 Pagina's: 365
Waardering:


Must See/Buy/Do
Aanrader
Redelijk
Tsjaa...
STAY AWAY!!!!