'Limbo's lullen onverstaanbaar'

Op internet is ophef ontstaan over een documentaire rond Rowwen Hèze. De Limburgers in de docu werden namelijk ondertiteld.

De korte film rond de band uit America was gisteravond te zien op Nederland 3. Veel Limburgers hebben vandaag hun gal gespuwd over het feit dat de Limbo's in de documentaire werden ondertiteld. Ook als zij keurig ABN spraken.

Manager Rudy Havermans heeft vandaag laten weten het juist prima te vinden dat deze Limbabwanen werden voorzien van ondertitels. Volgens hem waren deze Limburgers, hemzelf incluis, volstrekt onverstaanbaar voor mensen buiten het wormvormig aanhangsel van Nederland.

Volgens Havermans telt Rowwen Hèze veel fans die geen woord begrijpen van de teksten van de band. "Maar bij de liedjes gaat het om het gevoel", aldus de manager. "In een documentaire gaat het er om dat je de mensen verstaat. Dus dat is appels met citroenen en niet met peren vergelijken."