Ziekenhuizen gaan tolken zelf betalen

UMC Utrecht gaat zelf opdraaien voor de kosten van vertalers. Ook het AMC in Amsterdam laat weten de portemonnee te trekken. Minister van Volksgezondheid Edith Schippers (VVD) vergoedt de kosten sinds dit jaar niet meer omdat zij vindt dat patiënten zelf Nederlands moeten kunnen spreken.

Het Utrechtse ziekenhuis kan zich niet in die redenering vinden en trekt daarom een ton per jaar uit om de kosten zelf te dekken. "Het is een illusie te denken dat buitenlandse patiënten zo goed Nederlands leren dat ze begrijpen wat een arts zegt. Dat is voor ons vaak al moeilijk", zegt Jolanda van Luipen, belast met de tolkdiensten.

De patiënten zelf voor de tolk laten betalen is volgens haar ook geen optie." Voor een professionele tolk heeft deze groep meestal geen geld."

De patiënt een kennis voor het vertalen laten meenemen is ook niet zo eenvoudig als het lijkt. Dan bestaat volgens Van Luipen het risico dat deze bekende gevoelige informatie verzwijgt tegenover de patiënt, of dat de patiënt iets belangrijks niet durft te vertellen omdat er een bekende bij zit.

Het ziekenhuis bekijkt ondertussen of er goedkopere aanbieders zijn die dezelfde kwaliteit leveren. Ook wordt bekeken of kan worden bezuinigd door de tolken telefonisch in te schakelen in plaats van ze naar het ziekenhuis te laten komen.

Het UMC maakt gebruik van 57 tolken. Die werken samen een kleine duizend uur per jaar voor het ziekenhuis. "Het gaat niet alleen om Turks, Pools of Marokkaans, maar ook om talen waarvan de gemiddelde Nederlander niet eens weet dat ze bestaan, zoals Oromo, Tigrinia of Karen."

De vereniging van ziekenhuizen NVZ laat weten dat het aan elk ziekenhuis afzonderlijk is om te bepalen of het tolkdiensten uit eigen zak betaalt. Landelijk beleid hieromtrent bestaat niet.