Pikante sprookjes tussen kinderboeken

Dankzij een pijnlijke blunder van twee Chinese uitgeverijen is een erotische versie van de sprookjes van de gebroeders Grimm tussen de kinderboeken komen te liggen. De uitgeverijen hadden per ongeluk een volwassen sprookjesboek gevonden en naar het Chinees vertaald.

De uitgevers hadden bij gebrek aan beter een Japans sprookjesboek op de kop getikt en de tekst naar het Chinees vertaald. Ze hadden echter niet in de gaten dat het hier om een bewerking voor volwassenen ging. "We slaagden er niet in om de originele Duitse versie van de sprookjes van de gebroeders Grimm te vinden, zodat we een Japanse uitgave hebben gebruikt", zo laat een van de uitgeverijen weten.

In de bewuste versie wordt Sneeuwwitje een nymfomane en duikt met haar vader en de zeven dwergen het bed in. "Het boek was niet voor kinderen bestemd, maar het werd wel in de schappen met kinderboeken geplaatst. We hebben dus gevraagd het daar weg te halen."