Makkelijk te begrijpen bijbel in de maak

Icoon OpmerkelijkGoed nieuws voor de mensen die de bijbel wel willen lezen, maar daar moeite mee hebben omdat het gebruikte Nederlands te moeilijk is. Over zeven jaar moet er een bijbel in de schappen liggen die geschreven is in begrijpelijk Nederlands. Het Nederlands Bijbelgenootschap heeft het startsein gegeven voor een versie die ook te begrijpen is voor mensen die moeite hebben met lezen.

Komende maand gaat het genootschap op zoek naar medewerkers, zo laat de organisatie vandaag weten. Het genootschap experimenteerde al eerder met vertalingen van de bijbel. Drie hoofdstukken werden bij wijze van proef vertaald. Op deze manier ontstond er een tekst die ‘prettig leesbaar’ gevonden werd. Hieruit werd de conclusie getrokken dat een volledige vertaling gewenst is. Het project heeft als werktitel Basisbijbel meegekregen.

In deze Basisbijbel staat begrijpelijkheid voorop. Zo is de structuur van de tekst zo helder mogelijk, blijven alinea’s zo kort en overzichtelijk als mogelijk is, en is de lengte van de zinnen beperkt evenals het aantal gebruikte woorden. De nieuwe versie moet toegankelijker zijn voor de mensen die moeite hebben met de Nieuwe Bijbelvertaling. Die versie, die al makkelijker te begrijpen is dan de originele geschriften, kwam drie jaar geleden op de markt.