EU heeft dringend tolken nodig

De Europese Unie is dringend op zoek naar nieuwe tolken. De uitbreiding van de Unie heeft namelijk tot gevolg dat er niet alleen nieuwe landen toetreden, maar ook nieuwe talen. Probleem is alleen dat er weinig geschikte kandidaten zijn. Zo slaagde vorig jaar geen enkele kandidaat voor het EU-examen Maltees.

Op een drukke dag zijn er in totaal bij de Europese Commissie nu achthonderd tolken werkzaam. Daar moeten er zo'n 380 bij. Daarvan zijn bij vergaderingen met vertalingen in alle talen zijn nu 33 tolken nodig. Vanaf 1 mei worden dat er zestig. Daarom is er voor gekozen om alleen de vergaderingen van de ministers en regeringsleiders in alle EU-talen om te zetten. Vergaderingen van de Commissie worden alleen in de belangrijkste talen vertaald.

Behalve de Commissie hebben ook het Europees Parlement en het Europees Hof van Justitie hun eigen tolkendienst. Daarnaast zijn er ook nog vertalers in dienst. Het tolken en vertalen kost per jaar 550 miljoen euro. Dat gaat 800 miljoen euro worden. De Commissie wil het aantal werktalen echter niet inperken. Bij de EU is de taal van elke lidstaat een werktaal.