Excuses IKEA voor 'obsceen' bed

bluebit vertaalde voor ons het volgende verhaal en stuurde het via de newssubmit op, waarvoor dank!

Het Scandinavische bedrijf IKEA heeft in Duitsland zijn excuses aangeboden, nadat het bedrijf erachter was gekomen dat de naam van een kinderbed in Duitsland in de uitspraak verdacht veel leek op een obscene Duitse uitspraak.

Het bed in kwestie droeg de naam 'Gutvik'. In Duitsland kan dit bij de uitspraak eenvoudig verward worden met het equivalent in het Duits van 'Good F*ck'.

Ikea heeft intussen alle reclame van de ramen gehaald waarin dit bed voorkomt. In Zweden is 'Gutvik' een klein dorpje en de woordvoerder gaf aan dat alle 10.000 artikelen over de hele wereld dezelfde namen houden, en dat het inderdaad van tijd tot tijd gebeurt dat een woord iets anders in een andere taal betekent.

In dit geval werd de naamkeuze echter betreurd.