
Fantasy-uitgevers in Nederland zijn begonnen met het massaal ontginnen van Duitsland als bron van fantasyboeken. We maakten kennis met
De Dwergen van
Markus Heitz, vervolgens met
De Elfen van
Bernhard Hennen en nu met
De Draken van
Julia Conrad. De covers van deze drie uit het Duits vertaalde reeksen lijken sterk op elkaar met hun in de grond stekende bijlen en zwaard. Het succes dat de boeken hebben is minder gelijkend. De Dwergen van Heitz doen het geweldig in fantasyminnend Nederland en Heitz is inmiddels met al zijn reeksen in het Nederlands verkrijgbaar. De Elfen van Hennen deden het aardig, maar lang niet zo goed als hun kortbenige tegenpolen. De Draken van Conrad lijken aan het kortste eind te trekken qua interesse van de fans. Terecht?
ZinnendraaierijHelaas wel. Het verhaal dat in dit eerste deel van de Drakenreeks wordt verteld is er één van vele point-of-views. En één van moeilijke zinnen en hoogdravend taalgebruik. De combinatie van die stijlen maakt het boek minder leesbaar. Je moet je door het proza worstelen om te begrijpen wat

er gebeurt en dat kan nooit de bedoeling zijn. Het is ook niet eenvoudig om het verhaal samen te vatten.
De Draken vertelt over een wereld waarin allerlei wezens leven en ook draken van verschillende rassen en elementen. Zoals altijd is er een afvallige of een afvallig volk dat slechter is dan de rest en de wereld in ellende stort. En zoals wel vaker het geval is, is er een speciaal 'reisgenootschap' dat al deze ellende ongedaan kan maken. De originaliteit is her en der best aanwezig in dit boek, maar komt slecht uit de verf, omdat het door de complexe zinnendraaierij moeilijk is je in te beelden wat er gaande is. Gaandeweg wen je wel aan de stijl, maar het wordt nergens echt lekker leeswerk.
Uitgever: Uitgeverij Mynx
ISBN: 978 90 225 4869 1
Pagina's: 429
Waardering: 



Lees ook:
»
17/05 Boek: Tosca Niterink - Klimmen naar kruishoogte0
»
15/05 Boek: Willem Claassen - Park3
»
07/05 Boek: Denise Mina - Het einde van de wespentijd0
»
05/05 Boek: Jew Face - David Groen4
|