|frontpage|sport|games|forum|weblog|fotoboek|chat|dev|abonnementen| (0) | 
TRUE
Film: The Kite Runner
print  rss - door Joris (Scylla) op 09-01-2008 @ 08:00
Een van de grootste bestsellers van de afopen twee jaar was het boek De Vliegeraar van de Amerikaans-Afghaanse schrijver Khaled Hosseini. De beste man was in één klap binnen met deze wereldwijde bestseller. Ook zijn tweede boek, Duizend Schitterende Zonnen, ligt bij de boekhandel op de bovenste planken, met natuurlijk de vermelding “van de schrijver van de Vliegeraar” er op geplakt. De Vliegeraar, of The Kite Runner, bevat dan ook een geweldig verhaal. Het boek leest als een filmscript en bevat alle ingrediënten van een geslaagde Hollywoodfilm. Het duurde dan ook niet lang voordat de verfilming werd aangekondigd, en sinds deze week is The Kite Runner dan ook in Nederland op het witte doek te bewonderen.



a way to make things right...
In The Kite Runner wordt het verhaal verteld van de Afghaanse schrijver Amir, die nadat de Russen zijn vaderland binnenvielen in het begin van de jaren tachtig Afghanistan verliet. Hij vertrok met zijn vader naar Amerika om daar een nieuw bestaan op te bouwen. En net nu zijn debuutroman in de winkel komt te liggen, krijgt hij een telefoontje uit zijn vaderland. Rahim Khan, een oude vriend van zijn vader, vraagt Amir om terug te keren naar zijn vaderland. Er is een manier om alles goed te maken. Na deze korte intro springen we terug in de tijd, naar de jeugd van Amir. Hoe hij spelend en vliegerend in het Kabul van de jaren zeventig opgroeit. Het verhaal richt zich vooral op zijn vriendschap met Hassan, de zoon van de huisbediende van de familie en afkomstig van de Hazzara stam, een volk wat hevige discriminatie ondervind in Afghanistan. Dan breekt er een moment aan waarop Amir zich gedwongen ziet om zijn vriend Hassan te verraden. Hassan vertrekt met zijn vader uit het huis, en niet lang hierna vlucht Amir samen met zijn vader naar de Verenigde Staten. Het overnieuw beginnen valt Amir zwaar, maar vooral zijn vader. Hij was een rijk man in Afghanistan, maar is hier gedegradeerd tot pompbediende. Amir trouwt uiteindelijk, en staat op het punt om door te breken als schrijver wanneer zijn verleden hem inhaalt. Hij keert terug naar Afghanistan, om te ontdekken hoe hij zijn verraad goed kan maken.


De jonge Amir met zijn vader

Sterk acteerwerk, grote authenticiteit
Khaled Hosseini kan zich in zijn handen wrijven, The Kite Runner is nu al goed geweest voor twee Golden Globe nominaties. De film is geregisseerd door Marc Foster, die ook al Monster’s Ball en Stranger Than Fiction op zijn naam heeft staan. De acteurs die schitteren in Hosseini’s verfilming zijn echter minder bekend, een groot gedeelte van de film wordt ingevuld door de twaalfjarige Afghanen Zekeria Ebrahimi en Ahmad Khan Mahmidzada die de vrienden Amir en Hassan spelen. De verkrachtingsscène in de film heeft in Afghanistan flink wat stof doen opwaaien, ook al wordt de film niet in Afghanistan uitgebracht. Ondertussen is het er de jonge acteurs wat te heet onder de voeten geworden.

Khalid Abdalla, een van de kapers in Paul Greengrass’ United 93, kruipt in de huid van schrijver Amir. De wat bekendere Iraniër Shaun Toub (Crash) speelt Rahim Khan, en Homayoun Ershadi speelt Amir’s vader Baba. De acteurs overtuigen stuk voor stuk in hun rol, al halen ze de oprechtheid van de jonge kinderen helaas niet. Wat vooral belangrijk is geweest voor de overtuigingskracht van de film, is Marc Foster’s keuze geweest om de hele film in het Afghaanse Dari dialect op te nemen. Een taal die, afgezien van de twee kinderen, een groot gedeelte van de cast niet eigen was. Ondanks dat levert dit een enorme bijdrage aan de authenticiteit van de scènes die zich afspelen in Kabul, ook al zijn die dan weer in China opgenomen en niet in Afghanistan. Afghanen praten eindelijk eens Afghaans, in plaats van Engels, en dat nog wel in een Hollywood film.


De jonge Hassan is ook fervent vliegeraar

Oscarmateriaal
The Kite Runner is gewoon een prachtig verhaal, het is niet voor niets dat het boek wereldwijd zo goed heeft verkocht. Auteur Hosseini heeft gezegd meer dan tevreden te zijn met de verfilming van zijn geesteskind, en dat is niet meer dan terecht. Foster is er in geslaagd een prima vertaling van het boek naar het doek te maken. De film raakt je. Natuurlijk zou er gezeurd kunnen worden dat de etnische spanningen in Afghanistan er in de film te gesimplificeerd vanaf komen. Ook worden de Taliban wel heel erg stereotiep in beeld gebracht. Maar het verhaal komt goed over en wordt sterk opgebouwd. Af en toe misschien een beetje erg politiek correct, maar dat zal een Oscarnominatie zeker niet in de weg staan.


Label: Universal Pictures International Releasedatum: 10 januari 2008
Kijkwijzer: Waardering film:

stem (of voeg toe) op: msn-reporter eKudos nujij
351 views / 14 reacties
Reacties op dit bericht
14 van 14 reacties op deze pagina Pagina  1
Prima review, eens met de 4 sterren. Ik zag hem zaterdag in Tuschinski, Amsterdam. Grootste minpunt voor mij had niet eens met de film zelf te maken, maar met technische missers: de ondertiteling is zowel in het engels met daaronder in soms onduidelijke, bibberende letters (wit zonder rand) nederlands. Qua scherpte/resolutie was de film ook niet waarop je hoopt in de bioscoop, het leek wel de projectie van een dvd. Maar dat kon aan tuschinski liggen.

Gelukkig was de film zelf wel het aanzien waard.
userIcon
quote:
Op woensdag 9 januari 2008 @ 10:35 schreef onemangang het volgende:
Prima review, eens met de 4 sterren. Ik zag hem zaterdag in Tuschinski, Amsterdam. Grootste minpunt voor mij had niet eens met de film zelf te maken, maar met technische missers: de ondertiteling is zowel in het engels met daaronder in soms onduidelijke, bibberende letters (wit zonder rand) nederlands. Qua scherpte/resolutie was de film ook niet waarop je hoopt in de bioscoop, het leek wel de projectie van een dvd. Maar dat kon aan tuschinski liggen.

Gelukkig was de film zelf wel het aanzien waard.
Dat is wel vreemd.
Ik heb de film een maand geleden in de voorpremiere gezien in het Tuschinski en wij hadden gewoon prima Nederlandse ondertiteling en geen engelse ondertiteling erbij .

Ik vind de 4 sterren terecht, het is een prachtige en ontroerende film.. Ik had een flinke brok in mn keel maar heb me ingehouden, anders had ik waarschijnlijk de hele film zitten snotteren

Ik heb het boek niet gelezen en daar ben ik blij om, want ik hoorde na afloop mensen mopperen over 'dat zat er niet in, en dat was anders, bladiebla' en nou heb ik toch maar mooi van een goede film genoten .
Inmiddels ben ik wel in het boek begonnen.
userIcon
quote:
Op Wednesday 9 January 2008 @ 10:35 schreef onemangang het volgende:
Prima review, eens met de 4 sterren. Ik zag hem zaterdag in Tuschinski, Amsterdam. Grootste minpunt voor mij had niet eens met de film zelf te maken, maar met technische missers: de ondertiteling is zowel in het engels met daaronder in soms onduidelijke, bibberende letters (wit zonder rand) nederlands. Qua scherpte/resolutie was de film ook niet waarop je hoopt in de bioscoop, het leek wel de projectie van een dvd. Maar dat kon aan tuschinski liggen.

Gelukkig was de film zelf wel het aanzien waard.
Veelbelovend ik ga hem dadelijk maar eens kijken..........
userIcon
"Het boek leest als een filmscript."

Ik weet niet of dat een compliment is.
quote:
Op woensdag 9 januari 2008 @ 10:35 schreef onemangang het volgende:
Prima review, eens met de 4 sterren. Ik zag hem zaterdag in Tuschinski, Amsterdam. Grootste minpunt voor mij had niet eens met de film zelf te maken, maar met technische missers: de ondertiteling is zowel in het engels met daaronder in soms onduidelijke, bibberende letters (wit zonder rand) nederlands. Qua scherpte/resolutie was de film ook niet waarop je hoopt in de bioscoop, het leek wel de projectie van een dvd. Maar dat kon aan tuschinski liggen.
Dat moet wel aan Tuschinski liggen. Met tig crew die focus etc. in de gaten houden kan het 1 sec mis gaan, maar zeker niet langer. Blame the operator.

Ben erg benieuwd, gelukkig ook het boek nog niet gelezen.
userIcon
Het boek is goed, de film overgewaardeerd.

geen argumenten.
quote:
Op donderdag 10 januari 2008 @ 09:59 schreef woessie het volgende:
Het boek is goed, de film overgewaardeerd.

geen argumenten.
userIcon
quote:
Op donderdag 10 januari 2008 @ 13:40 schreef DonIvanov het volgende:

[..]

Hee Don
userIcon
Vond het een goede film maar het leek een tikkeltje te amerikaans...was het boek ook zo ??
userIcon
quote:
Op vrijdag 11 januari 2008 @ 17:20 schreef lf2 het volgende:
Vond het een goede film maar het leek een tikkeltje te amerikaans...was het boek ook zo ??
Jup
userIcon
Heb hem nog niet gezien. Ben wel benieuwd. Ook hoe Assef er in de film uitziet...
userIcon
quote:
Op vrijdag 11 januari 2008 @ 18:06 schreef Scylla het volgende:

[..]

Jup
Het boek 'te Amerikaans'? Hmm nee, daar kan ik het niet echt mee eens zijn. Ben benieuwd naar de film
quote:
Op woensdag 9 januari 2008 @ 12:36 schreef NoralyZ het volgende:

[..]

Ik heb het boek niet gelezen en daar ben ik blij om, want ik hoorde na afloop mensen mopperen over 'dat zat er niet in, en dat was anders, bladiebla' en nou heb ik toch maar mooi van een goede film genoten .
Inmiddels ben ik wel in het boek begonnen.
Now ik heb het boek gelezen en ook de film gezien ... er waren wel hoofdstukken die niet in de film zitten maar ja dat moet wel anders wordt de film 4 uurtjes
Ik vind de film en boek heel heel mooi
ook heel belangrijk toen ik de boek las kon ik geen beeld vormen over afghanistan en de mensen daar voor de oorlog ... maar de film geeft een heel mooie beeld van mensen voor de Taliban en hoe ze leven en zo.
14 van 14 reacties op deze pagina Pagina  1
Gebruikersnaam 
Wachtwoord
 


True ©1999-2010 FOK! INTERNET SITES  |  algemene voorwaarden