DVD: Asterix en de vikingen

DVD • Geschreven door Patrick (maduropa) op 22-03-2007 @ 08:34
print 
SubheaderAsterix en de Vikingen is de meest recente tekenfilm naar de held uit de verhalen van Uderzo en Goscinny, en draagt als basis het album Asterix en de Noormannen. Het neefje van Abraracourcix, Hippix, komt uit de grote stad Lutetia Parisium en is niet wat je noemt een echte vent. De vader wil dan ook graag dat ze er een echte vent van maken in dat ene dorpje dat nog altijd moedig weerstand biedt aan de Romeinen. Intussen hebben de Vikingen gehoord dat de angst je vleugels kan geven, maar helaas kennen ze geen angst. De runenstenen spreken, en ze zetten koers naar Gallië. De hoofdmandochter Abba gaat stiekem mee, want ook zij is alles behalve bang en wil ook graag mee op avontuur. De bange Hippix wordt opgemerkt door de Vikingen en ze ontvoeren hem om zo de vleugels van angst te leren kennen. Een avontuurtje dat precies past bij onze twee helden Asterix en Obelix.

Het scenario is onder het toeziende oog van Uderzo geschreven, en toont ons een nette uitwerking van een van de avonturen van Asterix. Op dat punt is er niets mis met het verhaal. We hoeven de vis-gevechten niet te missen en ook de Romeinen maken hun opwachting in het verhaal. Uiteraard zijn ze, net als de eveneens aanwezige piraten, het lijdende voorwerp in deze film. Met mooi getekende beelden ontvouwt het verhaal zich, en zien we hoe vele dingen makkelijker gaan met toverdrank.

Toch ontbreekt de ziel in het verhaal. Voor een gedeelte komt dat ook door de problemen met de nasynchronisatie. De lipsynchronisatie gaat redelijk vaak mis. Daarnaast is de vertaling af en toe vrij krom. Zo spreekt men steevast van Vikings in plaats van Vikingen. Voordeel is dat de lipsynchronisatie dan wel weer goed gaat, maar echt netjes klinkt het niet. Daarnaast is Jim Bakkum blijkbaar de enige bekende Nederlander die zijn stem aan een karakter heeft geleend, in zijn geval aan Hippix.

Subheader

De extra’s op de dvd bestaan uit de videoclip "Dapper en Sterk", gezongen door Jim, en de originele bioscooptrailer van Asterix, alsmede de trailer voor Happy Feet. Die laatste zal op 4 april verschijnen op dvd. Het geluid van de film is in Dolby Digital 5.1, en alleen Nederlands.


Label: Warner Bros Releasedatum: 21 maart 2007 Kijkwijzer: Waardering:


Must See/Buy/Do
Aanrader
Redelijk
Tsjaa...
STAY AWAY!!!!



Lees ook:

» 25/05 DVD: Dolfje Weerwolfje6
» 24/05 DVD: Zombibi19
» 17/05 DVD: Mission: Impossible - Ghost Protocol7
» 25/04 DVD: The Twilight Saga: Breaking Dawn - Part 118


delen | eKudos nujij

778 views / 18 reacties
Reacties op dit bericht
18  van 18 reacties op deze pagina. Pagina  1
userIcon
gewdongen gezien met me nichtje ...was verbaast dat ik toch af en toe mezelf betrapte met een glimlach op me gezicht.
userIcon
Er staat serieus op het hoesje, met de stem van Jim

Hoef ik zo'n film ook gelijk niet meer te zien
userIcon
Bij Thor...
Bij Odin....


Bijstand!

Het boek was geweldig
userIcon
Pffff
Die oude Asterix films waren tenminste cool, vooral die in Egypte.
userIcon
Broeva Haro !
userIcon
Ik ben blij dat ik de franse release heb. Fatsoenlijke lijst extra's, fatsoenlijke stemmen (frans en engels) en een leuk boekje. Wie wil er nu Jim horen? Ik weet nog dat ie in een interview in Veronica Magazine zei dat hij het leuk vond een stem in te spreken. Hij hoefde dan namelijk niet echt te acteren, maar alleen wat te praten.

De animatie van deze film is overigens super.
userIcon
Is-ie er niet in de Franse versie met Nederlandse ondertiteling? Ik gruwel van nasynchronisatie, maar mijn Frans schiet net een beetje tekort...
userIcon
Helemaal mooi zou zijn in het Nederland nagesynchroniseerd met de stemmen van de mensen die ook de oude Asterixjes hebben ingesproken .
userIcon
quote:
Op donderdag 22 maart 2007 @ 09:28 schreef benxx het volgende:
Bij Thor...
Bij Odin....


Bijstand!

Het boek was geweldig
Olaf!
- PRESENT

Liflaf!
- PRESENT!

PAF! (geluid van een klap)
- PRESENT!


userIcon
ik heb de film (Engelse versie) een kwartier volgehouden

voor de rest pak ik dus toch maar weer het boek (er mist bij de film inderdaad een soort "ziel")
userIcon
Vorige week nog de dvd Asterix en de Helden gezien. Heel goed ingesproken en leuke geintjes er in, heb hardop gelachen. Ik wil ook nog Asterix en cleopatra, ook leuk. De laatste paar asterix films hoeven voor mij niet.
quote:
Op Thursday 22 March 2007 @ 20:02 schreef dutch-mamma het volgende:
Is-ie er niet in de Franse versie met Nederlandse ondertiteling? Ik gruwel van nasynchronisatie, maar mijn Frans schiet net een beetje tekort...
Nasynchronisaties ben ik ook geen fan van. Bij tekenfilms gaat het vaak nog wel, maar bij gespeelde films kan het echt niet! Maar op een DVD moet het toch mogelijk zijn met ondertiteling te kijken??? Bleek ook niet mogelijk te zijn op de DVD van de eerste speelfilm, heb die toen ook niet gekocht. Dan maar leechen en het frans proberen te volgen Op de tweede speelfilm, Mission Cleopatre, zit wel ondertiteling Die film is geweldig grappig, al zit er geen zwembadscene met leeuw in zoals in de tekenfilmversie.
userIcon
Ga ik niet kijken hou het lekker bij de strip, vast veel leuker
Uderzo is de draad beetje kwijt
Laatste stripalbums zijn ook zielloos, net als deze film
userIcon
quote:
Op Thursday 22 March 2007 @ 23:39 schreef Blivox het volgende:
Helemaal mooi zou zijn in het Nederland nagesynchroniseerd met de stemmen van de mensen die ook de oude Asterixjes hebben ingesproken .
dat zijn verdeurie de enige Nederlandstalige tekenfilms die ik beter vind dan de originele
Vooral die kerel die Obelix insprak was perfect

Maar helaesch...
Hoewel ik een groot Aterix-fan ben, heb ik deze film bewust gemeden. En dat blijf ik doen ook. Net als het laatste album; wat een aanfluiting was dat zeg. Óf Uderzo moet nu direct stoppen met Asterix, of hij moet voor het laatste album (want gezien z'n leeftijd..hoelang zal hij nog doorgaan?) gewoon een fatsoenlijke tekstschrijver vragen.
Goscinny...wat een held was dat!
man maduropa (Eindredactie Frontpage) 26-03-2007 @ 08:39 fotoboek homepage
userIcon
Er gaat ook veel mis door de slechte vertaling. Zo heeft iemand besloten om alle namen die al jaren in Nederland gebruikt worden maar even aan te passen. En het album "Het geheime Wapen" had een andere titel moeten hebben, als je kijkt naar de originele Franse : " Le ciel lui tombe sur la tête". Iedere doorgewinterde Asterix-fan had die titel meteen begrepen, het enigste waar ze bang voor zijn, "De hemel valt hem op het hoofd". Maar toch verzonnen ze een compleet foute vertaling.
Volgens Uderzo had hij een hommage gemaakt aan veel van zijn inspiratie-bronnen, maar echt goed over kwam het niet.
18  van 18 reacties op deze pagina. Pagina  1


Lees ook:

» 25/05 DVD: Dolfje Weerwolfje6
» 24/05 DVD: Zombibi19
» 17/05 DVD: Mission: Impossible - Ghost Protocol7
» 25/04 DVD: The Twilight Saga: Breaking Dawn - Part 118


delen | eKudos nujij

Gebruikersnaam 
Wachtwoord
 
online adverteren www.m4n.nl
Video's



True ©1999-2012 FOK! INTERNET SITES  |  gratis nieuws op je site?  |  algemene voorwaarden