quote:Een boek dat bestaat uit smsberichten met smstaal?De schrijver ziet zijn boek als ware kunst en literatuur.
quote:Toch snap ik wat hij bedoelt. Mensen vertellen hun hele leven in sms'jes. Het is best mogelijk daar een emotioneel verhaal mee te schrijven, waarin iemand achter zijn ware 'zelf' komt ofzo.Op maandag 29 januari 2007 @ 17:51 schreef Lesouhaitdesou het volgende:
[..]
Een boek dat bestaat uit smsberichten met smstaal?
Nou, wat een kunst...
Hij is gewoon een breezerslet!
quote:Hij heeft er anders wel succes mee in Finland.Op maandag 29 januari 2007 @ 17:47 schreef DutchErrorist het volgende:
hoe kan je je tijd verkloten...
quote:Daarom, vind het best een goed/creatief idee. Beter dan de bijbel ofzo vertalen naar SMS-taal.Op maandag 29 januari 2007 @ 17:52 schreef Athlon_2o0o het volgende:
[..]
Toch snap ik wat hij bedoelt. Mensen vertellen hun hele leven in sms'jes. Het is best mogelijk daar een emotioneel verhaal mee te schrijven, waarin iemand achter zijn ware 'zelf' komt ofzo.
quote:Maar daar zeg ik ook niets over. Ik zeg alleen dat het onzin is dat ie zelf zegt dat zijn boek kunst is.... (en even tussen 2 haakjes, is het niet aan kenners om te bepalen of iets kunst is?)Op maandag 29 januari 2007 @ 17:52 schreef Athlon_2o0o het volgende:
[..]
Toch snap ik wat hij bedoelt. Mensen vertellen hun hele leven in sms'jes. Het is best mogelijk daar een emotioneel verhaal mee te schrijven, waarin iemand achter zijn ware 'zelf' komt ofzo.
quote:Dat is dan weer geen sms taal, eerder "1337 speak"Op maandag 29 januari 2007 @ 17:56 schreef DJMarcel.nl het volgende:
N13T B0313ND
quote:H3t !s H3d3|\|D4aG$e Cu|_tuuR.... (h3L44$)Op maandag 29 januari 2007 @ 17:56 schreef DJMarcel.nl het volgende:
N13T B0313ND
quote:Ik kan het nog lezen ook.Op maandag 29 januari 2007 @ 18:11 schreef Eveli het volgende:
[..]
H3t !s H3d3|\|D4aG$e Cu|_tuuR.... (h3L44$)
quote:Dat lijkt me geen sms taal maar Breezer/msn taalOp maandag 29 januari 2007 @ 18:11 schreef Eveli het volgende:
[..]
H3t !s H3d3|\|D4aG$e Cu|_tuuR.... (h3L44$)
quote:j ntrlk kn k dt lzn, dnk j dt k stm bn fz?Op maandag 29 januari 2007 @ 18:34 schreef jslavenburg het volgende:
mr kn je dt owk lezn?![]()
quote:ja je btn idd stm, kheb di eauoi lttrs nie ndgOp maandag 29 januari 2007 @ 19:01 schreef DeKeuv het volgende:
[..]
j ntrlk kn k dt lzn, dnk j dt k stm bn fz?
a auuij a i a ee, e e a i o e oo!
Puzzelen maar!
quote:Waarom geen boek in rot13, dat moet je teminste nog enige moeite doen.Op maandag 29 januari 2007 @ 19:27 schreef Zw0rld het volgende:
Jnnebz trra obrx va ebg13, qng zbrg wr grzvafgr abt ravtr zbrvgr qbra.
Bs ortevwcra gjrnxwrf qvg nyyrra?
Jr mhyyra mvra.
http://www.rot13.com
quote:Gaaf!Op maandag 29 januari 2007 @ 19:27 schreef Zw0rld het volgende:
Jnnebz trra obrx va ebg13, qng zbrg wr grzvafgr abt ravtr zbrvgr qbra.
Bs ortevwcra gjrnxwrf qvg nyyrra?
Jr mhyyra mvra.
http://www.rot13.com
quote:Vx urrg Cvrg Cnhyhfzn.Op maandag 29 januari 2007 @ 20:20 schreef Lesouhaitdesou het volgende:
[..]
Gaaf!
*zet bril op*
DAMES EN HEREN: ''Lb zbzzn'f <orrc> vf fb qvegl, gurl znqr gurz rng vg ng Srne Snpgbe!''
quote:Of het nou Fins is of Beezahtaal: het is in beide gevallen even onleesbaar.Het boek is inmiddels zo populair in Finland dat de uitgever de roman wil vertalen. Dan kan het boek ook in andere landen uitkomen.