Fin schrijft boek in sms-taal

Opmerkelijk • Geschreven door Athlon_2o0o op 29-01-2007 @ 17:46
print 
Icoon Literatuur De Finse schrijver Hannu Luntiala heeft een boek geschreven dat volledig bestaat uit sms-berichten in sms-taal. Het boek bevat 1000 sms'jes gedrukt op 332 pagina's en heet 'The Last Messages'.

Het boek gaat over een Finse IT-specialist die zijn baan opgeeft om een grote reis te maken door Europa en India. Hij gebruikt sms om in contact te blijven met zijn vrienden en familie thuis. Door de sms'jes te lezen kom je erachter hoe het spannende verhaal verloopt.

De schrijver ziet zijn boek als ware kunst en literatuur. "Ik denk dat sms-berichten veel meer zeggen over een personage dan je zou denken", zo legt hij de kunstzinnige waarde van zijn werk uit. Luntiala stelt dat sms-taal de leesbaarheid van het boek niet belemmert. Na een paar pagina's is de gebruiker gewend aan de vreemde manier van schrijven, waarin afkortingen en cijfers veel meer gebruikt worden dan in de normale taal.

Het boek is inmiddels zo populair in Finland dat de uitgever de roman wil vertalen. Dan kan het boek ook in andere landen uitkomen.

Met dank aan jslavenburg voor de submit.

Bron: NU.nl


Lees ook:

» 25/05 Roemeen betrapt met aanhanger vol drank19
» 25/05 Moeder in Mexico rukt kind ogen uit46
» 25/05 Het is handdoekdag45
» 24/05 Chinees stel begroef vrouw levend na aanrijding11


delen | eKudos nujij

13196 views / 37 reacties
Reacties op dit bericht
37  van 37 reacties op deze pagina. Pagina  1
userIcon
hoe kan je je tijd verkloten...
Ik zou er koppijn van krijgen.
quote:
De schrijver ziet zijn boek als ware kunst en literatuur.
Een boek dat bestaat uit smsberichten met smstaal?
Nou, wat een kunst...

Hij is gewoon een breezerslet!
userIcon
Ik zou het boek best wel eens willen zien
userIcon
die vent verveelde zich zeker
quote:
Op maandag 29 januari 2007 @ 17:51 schreef Lesouhaitdesou het volgende:

[..]

Een boek dat bestaat uit smsberichten met smstaal?
Nou, wat een kunst...

Hij is gewoon een breezerslet!
Toch snap ik wat hij bedoelt. Mensen vertellen hun hele leven in sms'jes. Het is best mogelijk daar een emotioneel verhaal mee te schrijven, waarin iemand achter zijn ware 'zelf' komt ofzo.
userIcon
Lijkt MIJ wel leuk
userIcon
quote:
Op maandag 29 januari 2007 @ 17:47 schreef DutchErrorist het volgende:
hoe kan je je tijd verkloten...
Hij heeft er anders wel succes mee in Finland.
(maar ik zou het van m'n levensdagen niet kopen).
userIcon
quote:
Op maandag 29 januari 2007 @ 17:52 schreef Athlon_2o0o het volgende:

[..]

Toch snap ik wat hij bedoelt. Mensen vertellen hun hele leven in sms'jes. Het is best mogelijk daar een emotioneel verhaal mee te schrijven, waarin iemand achter zijn ware 'zelf' komt ofzo.
Daarom, vind het best een goed/creatief idee. Beter dan de bijbel ofzo vertalen naar SMS-taal.
quote:
Op maandag 29 januari 2007 @ 17:52 schreef Athlon_2o0o het volgende:

[..]

Toch snap ik wat hij bedoelt. Mensen vertellen hun hele leven in sms'jes. Het is best mogelijk daar een emotioneel verhaal mee te schrijven, waarin iemand achter zijn ware 'zelf' komt ofzo.
Maar daar zeg ik ook niets over. Ik zeg alleen dat het onzin is dat ie zelf zegt dat zijn boek kunst is.... (en even tussen 2 haakjes, is het niet aan kenners om te bepalen of iets kunst is?)
quote:
Op maandag 29 januari 2007 @ 17:56 schreef DJMarcel.nl het volgende:
N13T B0313ND
Dat is dan weer geen sms taal, eerder "1337 speak"
Ik vind Fins normaal al niet te begrijpen
Tis maar waar je zin in heb
En de eerste die een geenstijl grap maakt is een hondelul.
ik zit nou ff na te denken over het vertalen. maar dat is helemaal een kutwerkje. met al die tekens enz...
userIcon
't Is maar wat je een 'schrijver' noemt.
userIcon
Goh,.. origineel..
userIcon
quote:
Op maandag 29 januari 2007 @ 17:56 schreef DJMarcel.nl het volgende:
N13T B0313ND
H3t !s H3d3|\|D4aG$e Cu|_tuuR.... (h3L44$)
userIcon
3 smsjes per pagina
userIcon
quote:
Op maandag 29 januari 2007 @ 18:11 schreef Eveli het volgende:

[..]

H3t !s H3d3|\|D4aG$e Cu|_tuuR.... (h3L44$)
Ik kan het nog lezen ook.
userIcon
mr kn je dt owk lezn?
quote:
Op maandag 29 januari 2007 @ 18:11 schreef Eveli het volgende:

[..]

H3t !s H3d3|\|D4aG$e Cu|_tuuR.... (h3L44$)
Dat lijkt me geen sms taal maar Breezer/msn taal
userIcon
quote:
Op maandag 29 januari 2007 @ 18:34 schreef jslavenburg het volgende:
mr kn je dt owk lezn?
j ntrlk kn k dt lzn, dnk j dt k stm bn fz?
a auuij a i a ee, e e a i o e oo!

Puzzelen maar!
userIcon
quote:
Op maandag 29 januari 2007 @ 19:01 schreef DeKeuv het volgende:

[..]

j ntrlk kn k dt lzn, dnk j dt k stm bn fz?
a auuij a i a ee, e e a i o e oo!

Puzzelen maar!
ja je btn idd stm, kheb di eauoi lttrs nie ndg
Jnnebz trra obrx va ebg13, qng zbrg wr grzvafgr abt ravtr zbrvgr qbra.
Bs ortevwcra gjrnxwrf qvg nyyrra?
Jr mhyyra mvra.


http://www.rot13.com
userIcon
quote:
Op maandag 29 januari 2007 @ 19:27 schreef Zw0rld het volgende:
Jnnebz trra obrx va ebg13, qng zbrg wr grzvafgr abt ravtr zbrvgr qbra.
Bs ortevwcra gjrnxwrf qvg nyyrra?
Jr mhyyra mvra.


http://www.rot13.com
Waarom geen boek in rot13, dat moet je teminste nog enige moeite doen.
Of begrijpen tweakjes dit alleen?
We zullen zien.


Trjbba bc qvr fvgr vaihyyra!
quote:
Op maandag 29 januari 2007 @ 19:27 schreef Zw0rld het volgende:
Jnnebz trra obrx va ebg13, qng zbrg wr grzvafgr abt ravtr zbrvgr qbra.
Bs ortevwcra gjrnxwrf qvg nyyrra?
Jr mhyyra mvra.


http://www.rot13.com
Gaaf!

*zet bril op*
DAMES EN HEREN: ''Lb zbzzn'f <orrc> vf fb qvegl, gurl znqr gurz rng vg ng Srne Snpgbe!''
userIcon
toekomst van de taal id say
We zoeken iemand die dit boek wil vertalen !!
userIcon
quote:
Op maandag 29 januari 2007 @ 20:20 schreef Lesouhaitdesou het volgende:

[..]

Gaaf!

*zet bril op*
DAMES EN HEREN: ''Lb zbzzn'f <orrc> vf fb qvegl, gurl znqr gurz rng vg ng Srne Snpgbe!''
Vx urrg Cvrg Cnhyhfzn. Ra qna ah urg jrre ibbe zbetra!
dat rot13.com is gewoon iedere keer 13 letters verder in het alfabet : / big deal.
userIcon
quote:
Het boek is inmiddels zo populair in Finland dat de uitgever de roman wil vertalen. Dan kan het boek ook in andere landen uitkomen.
Of het nou Fins is of Beezahtaal: het is in beide gevallen even onleesbaar.
Vertalers worden doorgaans per woord betaald, maar in dit geval gaat dat zo'n gepuzzel worden dat je het beter per digit kunt doen. Maar dan wel literair tarief per digit.
Het zal hoe dan ook een relatief dure grap blijken. Vertalers met Fins als brontaal zijn dun gezaaid.
quote:
Fin schrijft boek in sms-taal
Wat is de zin hiervan
37  van 37 reacties op deze pagina. Pagina  1


Lees ook:

» 25/05 Roemeen betrapt met aanhanger vol drank19
» 25/05 Moeder in Mexico rukt kind ogen uit46
» 25/05 Het is handdoekdag45
» 24/05 Chinees stel begroef vrouw levend na aanrijding11


delen | eKudos nujij

Gebruikersnaam 
Wachtwoord
 
online adverteren www.m4n.nl
Video's



True ©1999-2012 FOK! INTERNET SITES  |  gratis nieuws op je site?  |  algemene voorwaarden